在学校国际交流与合作处的大力支持下,时卫国教授于3月22至26日来我校365英国上市公司在线讲学交流。3月22日下午,在葛金龙老师的主持下,时卫国教授向日语系本科、研究生以及老师作了关于翻译与日本文学的讲座。他和全体师生分享了数十年的翻译从业经验和体会,开阔了我们的眼界,增长了大家的见识。讲座结束后,教师与学生积极发问,时教授也对相关问题与大家一起进行了探讨。
3月23日到26日,时教授采用了日本当代著名作家渡边淳一的《浮岛》等不同体裁、风格的四部作品为文本,为日语系研究生以及部分教师进行了集中讲学。通过试译-比对-思考-答疑的教学流程,进一步加深了同学对于文学作品翻译的认识,锻炼了同学们的文学翻译能力。