MTI研究生翻译实践质量保障与提升座谈会顺利召开

2021-10-13作者:供图:审核:来源:365英国上市公司在线访问:319

      

   10月10日晚,365英国上市公司在线MTI翻译实践质量保障提升座谈线上顺利召开。本次会议旨在2020翻译实践质量进行阶段性分析总结并为后续工作开展提供借鉴。365英国上市公司在线院长范祥涛、副院长姜礼福、MTI中心主任鲍德旺翻译质量审查组以及研究生管理人员出席会议,座谈由姜礼福鲍德旺主持。



      

   本次会议共分为MTI第一阶段翻译实践工作报告、第一阶段审查情况及问题讨论和范祥涛院长总结讲话三个部分。首先,姜礼福结合研究生招生现状尤其是日益增加MTI究生数量规模分析学生翻译实践重要性以及人才培养质量提升过程中面临的机遇与挑战。



      

   随后,邹馨茗就第一阶段MTI专业实践审查情况进行工作汇报,包含MTI专业实践质检办法、评估办法以及第一阶段翻译实践成果及问题反思。


      

   然后质量审查组成员就第一阶段审查情况进行问题讨论。审查组教师从格式、内容、审校办法三方面展开讨论,重点探讨机器翻译使用优劣问题翻译体现学生态度能力问题提出根本提升翻译质量相关建议审查组成员一致同意通过制定统一模板双盲审查机制等形式,提升学生翻译质量与教师审校效率。


      

   最后,范祥涛院长本次活动进行总结高度肯定翻译实践工作落实和有效开展提出三点建议和希望:一、翻译文本选择需谨慎。翻译文本选择突出三航特色,日语翻译也应向南航特色靠拢,以建成未来民航特色日语专业。二、审查机制需改进。翻译审查可采用双盲机制,学生互评机制以提高审校公信力。三、机器翻译不可取。针对部分学生采用机器翻译的现状,管理人员采用有效沟通方式找准问题挖实根源,切实提升学生专业实践的根本动力。



分享: